domingo, 4 de noviembre de 2012

Korsun-Cherkassy pocket #1: Burtki - AAR

(english text below)

Campaña: Korsun-Cherkassy #1 - Burtki
Misión: Hold the Line (alemanes defendiendo)
Resumen: las fuerzas soviéticas intentan romper el frente en Burtki hacia Kapitanovka.


Campaign: Korsun-Cherkassy #1 - Burtki
Mission: Hold the Line (Germans defending)
Briefing: Soviet forces try to breakthrough at Burtki towards Kapitanovka.



Fallschirmjägerkompanie (7. Fallschirmjägerregiment)


  • FJ large platoon (10 stands +Panzershreck +2x GW42 +2x MG42)
  • FJ small platoon (7 stands) [reserve]
  • Fallschirmpionier platoon (7 stands) [ambush]
  • Pak 40 platoon [ambush]
  • FJ mortar platoon
  • StuG IIIG platoon [reserve]
  • LG 40 platoon [reserve]
  • HMG platoon (2x MG42) [reserve]

Gvardeyskiy Strelkovy Batalon (62nd Guards Rifle Division)


  • Strelkovy large Company
  • Strelkovy small Company
  • Strelkovy HMG Company
  • ZIS-2 Company (represented by blank stands)
  • IS-2 Company (represented by ISU)
  • Heavy Mortar Company

The Battlefield


El campo de batalla, de Oeste (izquierda) a Este (derecha)
The battlefield, from West (left) to East (right)

Objectives











Deployment


Despliegue soviético antes de los movimientos recon
Soviet deployment before recce moves

Lado alemán. El pelotón de morteros atrincherado en la colina
German side. Mortar platoon dug in the hill

Turn #1 Soviet

Za rodinu!
2x 'IS-2' y 1x cañón AT se atascan en la nieve
2x 'IS-2' and 1x AT gun get bogged down in the snow
Bajas de los FJ (los dados rojos) tras el primer bombardeo
FJ casualties (red dices) after the first artillery barrage

Turn #1 German


Humo sobre el 'IS-2' de más al sur
Smoke bombardment on the Southmost 'IS-2'
Los morteros alemanes diezman a la Compañía HMG, que supera la moral
German mortars decimate the HMG Company, that passes morale


Turn #2 Soviet

Uno de los 'IS-2' se atasca de nuevo
One of the 'IS-2' bogs again
Los Strelkovy arrollan el pueblo como una marea
A tide of Strelkovy troops swarming the village
Los morteros soviéticos causan bajas a sus contrapartidas alemanas
Soviet mortar Coy nails their German counterpart!
El pelotón grande Fallschirmjäger recibe más bajas
The large Fallschirmjäger platoon takes more casualties
Situación general después del Turno 2 soviético
General situation after Turn #2 Soviet

Turn #2 German


Los dos pelotones FJ siguen suprimidos, incluso tras la intervención del Capitán
The two FJ platoons fail to unpin, even with the Captain!
Los FP salen de la emboscada, colocan alambradas y... no hacen nada más
FJ Pioneers spring their ambush, place barbed wire and... do nothing more

Turn #3 Soviet


¡Komissar, tenemos un traidor aquí!
Komissar, we have a traitor here!
Los Strelkovy corren para proteger al solitario 'IS-2'
Strelkovy race to protect the lone 'IS-2'
El pelotón FJ sufre un severo castigo
FJ platoon under heavy fire. Ouch!
El fuego defensivo suprime el asalto soviético en el norte
Defensive fire causes the small Strekovy in the North to fall back!

Turn #3 German


Los alemanes deciden aguantar y esperar a los refuerzos
Germans choose to hold on and wait for reinforcements
Vista general tras el tercer turno alemán
General view after Turn #3 German

Turn #4 Soviet


Esta tripulación ganó un viaje de ida a Siberia
This tank crew was awarded with a one way trip to Siberia
Sus camaradas 'IS-2' de pronto se sintieron... muy motivados
Their 'IS-2' comrades suddenly felt... highly motivated
E hicieron pedazos las MG42 de los FJ
And tore the MG42 to pieces

Turn #4 German

¡Llegan refuerzos!: El pelotón FJ pequeño se pone en marcha
Reinforcements arrive!: Small FJ Platoon on their way
La cosa no pinta bien para los alemanes
Things look grim for the Germans

Turn #5 Soviet

Esta vez los soviéticos pusieron una tripulación más capaz
This time the Soviet commander found a more able crew
¡Avance general! Los soviéticos se preparan para dar el golpe final
General advance! Soviets push forward to make the final blow
Los FJ restantes se preparan para resistir hasta el final
The remaining FJ prepare to make their last stand
Los Strelkovy irrumpen en el objetivo; el débil fuego defensivo no les detiene
Strelkovy storm the Objective, unhindered by the weak defensive fire
Y sucede lo impensable: los FJ, superados 3 a 1, aniquilan a los invasores sufriendo sólo dos bajas
And the unthinkable happens! FJ, surpassed 3 to 1,obliterate the invaders taking only two casualties!
Enfurecido, el comandante soviético ordena asaltar a los 'IS-2'... sin efecto, ¡y uno acaba desalojado por el fuego defensivo!
Enraged, the Soviet commander orders the 'IS-2' to assault... but with little effect, and one even gets bailed out by defensive fire!
El comandante soviético rompe el contacto, dejando a su camarada en llamas. ¡Ningún pelotón abandona la batalla!
The Soviet commander decides to break off, leaving one comrade in flames. All platoons remain in the field!

Turn #5 German

Sturmgeschütz vor!
Los PaK 40 realizan su emboscada... sin causar bajas
PaK 40 spring their ambush... with little effect
Con el tiempo cumplido dimos por terminado el juego. Victoria pírrica alemana (6-1)
Out of time we called the game. German Pyrrhic victory (6-1)

Aftermath


Dando la vuelta al resultado histórico, la valentía de los Fallschirmjäger (unida a unas espantosas tiradas Soviéticas en el asalto), arrebataron la victoria de manos de los Soviéticos en el último momento. La Wehrmacht toma la iniciativa e intentará envolver a la pinza sur de Konev, que a su vez está reorganizando a sus tropas para continuar la ofensiva.

Turning the Historical outcome, the boldness of the Fallschirmjäger (along with tons of awful Soviet assault hit rolls) grasped the victory from Soviet hands and stopped the attack. The Wehrmacht take the initiative and they will try to encircle Konev's south pincer, which in turn is mustering the Soviet troops to resume the offensive.

No hay comentarios:

Publicar un comentario