Campaña: Korsun-Cherkassy #1 - Burtki
Misión: Hold the Line (alemanes defendiendo)
Resumen: las fuerzas soviéticas intentan romper el frente en Burtki hacia Kapitanovka.
Campaign: Korsun-Cherkassy #1 - Burtki
Mission: Hold the Line (Germans defending)
Briefing: Soviet forces try to breakthrough at Burtki towards Kapitanovka.
Fallschirmjägerkompanie (7. Fallschirmjägerregiment)
- FJ large platoon (10 stands +Panzershreck +2x GW42 +2x MG42)
- FJ small platoon (7 stands) [reserve]
- Fallschirmpionier platoon (7 stands) [ambush]
- Pak 40 platoon [ambush]
- FJ mortar platoon
- StuG IIIG platoon [reserve]
- LG 40 platoon [reserve]
- HMG platoon (2x MG42) [reserve]
Gvardeyskiy Strelkovy Batalon (62nd Guards Rifle Division)
- Strelkovy large Company
- Strelkovy small Company
- Strelkovy HMG Company
- ZIS-2 Company (represented by blank stands)
- IS-2 Company (represented by ISU)
- Heavy Mortar Company
The Battlefield
El campo de batalla, de Oeste (izquierda) a Este (derecha) The battlefield, from West (left) to East (right) |
Objectives
Deployment
Despliegue soviético antes de los movimientos recon Soviet deployment before recce moves |
Lado alemán. El pelotón de morteros atrincherado en la colina German side. Mortar platoon dug in the hill |
Turn #1 Soviet
Za rodinu! |
2x 'IS-2' y 1x cañón AT se atascan en la nieve 2x 'IS-2' and 1x AT gun get bogged down in the snow |
Bajas de los FJ (los dados rojos) tras el primer bombardeo FJ casualties (red dices) after the first artillery barrage |
Turn #1 German
Humo sobre el 'IS-2' de más al sur Smoke bombardment on the Southmost 'IS-2' |
Los morteros alemanes diezman a la Compañía HMG, que supera la moral German mortars decimate the HMG Company, that passes morale |
Turn #2 Soviet
Uno de los 'IS-2' se atasca de nuevo One of the 'IS-2' bogs again |
Los Strelkovy arrollan el pueblo como una marea A tide of Strelkovy troops swarming the village |
Los morteros soviéticos causan bajas a sus contrapartidas alemanas Soviet mortar Coy nails their German counterpart! |
El pelotón grande Fallschirmjäger recibe más bajas The large Fallschirmjäger platoon takes more casualties |
Situación general después del Turno 2 soviético General situation after Turn #2 Soviet |
Turn #2 German
Los dos pelotones FJ siguen suprimidos, incluso tras la intervención del Capitán The two FJ platoons fail to unpin, even with the Captain! |
Los FP salen de la emboscada, colocan alambradas y... no hacen nada más FJ Pioneers spring their ambush, place barbed wire and... do nothing more |
Turn #3 Soviet
¡Komissar, tenemos un traidor aquí! Komissar, we have a traitor here! |
Los Strelkovy corren para proteger al solitario 'IS-2' Strelkovy race to protect the lone 'IS-2' |
El pelotón FJ sufre un severo castigo FJ platoon under heavy fire. Ouch! |
El fuego defensivo suprime el asalto soviético en el norte Defensive fire causes the small Strekovy in the North to fall back! |
Turn #3 German
Los alemanes deciden aguantar y esperar a los refuerzos Germans choose to hold on and wait for reinforcements |
Vista general tras el tercer turno alemán General view after Turn #3 German |
Esta tripulación ganó un viaje de ida a Siberia This tank crew was awarded with a one way trip to Siberia |
Sus camaradas 'IS-2' de pronto se sintieron... muy motivados Their 'IS-2' comrades suddenly felt... highly motivated |
E hicieron pedazos las MG42 de los FJ And tore the MG42 to pieces |
Turn #4 German
¡Llegan refuerzos!: El pelotón FJ pequeño se pone en marcha Reinforcements arrive!: Small FJ Platoon on their way |
La cosa no pinta bien para los alemanes Things look grim for the Germans |
Turn #5 Soviet
Esta vez los soviéticos pusieron una tripulación más capaz This time the Soviet commander found a more able crew |
¡Avance general! Los soviéticos se preparan para dar el golpe final General advance! Soviets push forward to make the final blow |
Los FJ restantes se preparan para resistir hasta el final The remaining FJ prepare to make their last stand |
Los Strelkovy irrumpen en el objetivo; el débil fuego defensivo no les detiene Strelkovy storm the Objective, unhindered by the weak defensive fire |
Turn #5 German
Sturmgeschütz vor! |
Los PaK 40 realizan su emboscada... sin causar bajas PaK 40 spring their ambush... with little effect |
Con el tiempo cumplido dimos por terminado el juego. Victoria pírrica alemana (6-1) Out of time we called the game. German Pyrrhic victory (6-1) |
Aftermath
Dando la vuelta al resultado histórico, la valentía de los Fallschirmjäger (unida a unas espantosas tiradas Soviéticas en el asalto), arrebataron la victoria de manos de los Soviéticos en el último momento. La Wehrmacht toma la iniciativa e intentará envolver a la pinza sur de Konev, que a su vez está reorganizando a sus tropas para continuar la ofensiva.
Turning the Historical outcome, the boldness of the Fallschirmjäger (along with tons of awful Soviet assault hit rolls) grasped the victory from Soviet hands and stopped the attack. The Wehrmacht take the initiative and they will try to encircle Konev's south pincer, which in turn is mustering the Soviet troops to resume the offensive.
No hay comentarios:
Publicar un comentario