domingo, 23 de septiembre de 2012

'FHH' Panzergrenadier Company HQ


(English text below)

A falta de un mes para el inicio de nuestra primera campaña, he decidido ir presentando poco a poco a los valerosos combatientes que lideraré en el campo de batalla, y qué mejor para empezar que el grupo de mando de la 1. Kompanie de la 60. PzGren-Div 'Feldherrnhalle'.

Our first campaign is starting in a month's time!, so I decided to introduce piecemeal the brave fighters I will lead on the battlefield, starting with the command group of the 1. Kompanie of 60. PzGren-Div 'Feldherrnhalle'.


Todos Los modelos son de Battlefront; las figuras, concretamente, pertenecen a la caja de la SS Panzergrenadierkompanie. Aunque la compañía a la que representan no es SS, escogí las miniaturas porque llevaban uniformes de camuflaje, a diferencia de los Grenadier, que visten el tradicional Feldgrau. A la hora de pintarlos utilicé el clásico esquema 'Splittermuster 31' (Splinter 31), empleado durante todo el conflicto y muy común entre las unidades del Heer y la Luftwaffe.

All models are Battlefront's; specifically, the figures belong to BF's SS Panzergrenadierkompanie box. Although the company they represent is not SS, I chose the miniatures because they were modelled wearing camouflage uniforms, unlike Grenadiers, who are fashioned in the traditional Feldgrau uniforms instead. I applied the classic 'Splittermuster 31' (Splinter 31) camo pattern, widely used throughout the conflict in Heer and Luftwaffe units.




Las figuras presentan la característica cinta parda en la bocamanga izquierda, con el nombre 'Feldherrnhalle' bordado, una distinción que se ganaba en combate, y que sólo poseía otra División del Heer, la 'Grossdeutschland'.

The figures show the characteristic cuff title on their left sleeve, with the name 'Feldherrnhalle' embroidered on it, a distinction earned in combat that only was awarded to another Heer Division, the 'Grossdeutschland'.


A la hora de representar las peanas decidí equiparlas de serie con Panzerfaust, para aumentar su capacidad AT. Modelé el terreno para que siguiese el tema general de la compañía (frente oriental en verano) pero variándolo ligeramente para facilitar su identificación en la mesa. Del mismo modo, dibujé sus identificadores en la cara posterior de las peanas: el verde pradera del waffenfarbe de los Panzergrenadier sobre un recuadro blanco y '1iC' y '2iC' en las bases correspondientes.


When I began to build the command stands, I fitted them with Panzerfaust, to increase their AT capability. I had the ground modelled to match the general theme of the Kompanie (eastern front in summer) with minor variations for quick identification on the table. Likewise, I handpainted their identifiers on the back of the bases: meadow green (waffenfarbe's colour for Panzergrenadiers) on white background and '1iC'  or '2iC' accordingly.

Desde finales de 1943, el grupo de mando de una compañía Panzergrenadier disponía (en teoría) de un nuevo destacamento AT formado por 4 equipos de 2 hombres cada uno armados con el Panzerschreck de 8,8cm. Sin embargo, en las listas de las compañías Panzergrenadier de Flames of War sólo podemos incorporar una peana de 2 equipos que debemos adjuntar al Combat o Weapon Platoon que elijamos (pág 260 del 3Ed Rulebook).


Since late 1943, the Command Group of a Panzergrenadierkompanie was given a new Anti-Tank detachment of 4 two-man teams, each armed with the fearsome 8.8cm Panzerschreck launcher. However, Panzergrenadier company lists in Flames of War can only incorporate a single stand of 2 teams that must be attached to a Combat or Weapons Platoon of our choice (page 260 of the 3rd Edition Rulebook).






Los vehículos de la sección de mando: a la izquierda, un Horch Kfz.15 y un par de kübelwagens.

The Command Section utility vehicles. From left to right: a Horch Kfz.15 and a pair of kübelwagens.




No hay comentarios:

Publicar un comentario