martes, 29 de julio de 2014

The approach to St-Lô: Turn #1 AAR

(English text below)

Campaña: The approach to St-Lô
Turno: #1
Sector: Couvains
Misión: Hold the Line
Jugadores: Morgenstern (TFA); Rgarcim (PioKp)

Campaign: The approach to St-Lô
Turn: #1
Sector: Couvains
Mission: Hold the Line
Players: Morgenstern (TFA); Rgarcim (PioKp) 


Task Force A

  • HQ: 2x M8
  • TF Cavalry Recon (2x Patrols)
  • TF Tank Destroyers (4x Hellcat)
  • TF Engineer Combat Platoon
  • Corps Light Tank Platoon (5x Stuart)
  • Corps Tank Platoon (4x Sherman)
  • Armored Rifle Platoon
  • Corps AFAB (3x M7 Priest)
  • AOP

Pionierkompanie

  • Kompaniegruppe: 2x Panzerknacker
  • 1. Zug (2x Squads, Panzerfaust) [Reserves]
  • 2. Zug (2x Squads, Panzerfaust) [Reserves]
  • 4x Panzer IV Ausf. H
  • 2x Jagdpanther [Reserves]
  • gepz-Panzergrenadierzug (Pz Lehr, full)
  • 3x Panzerwerfer



Deployment


El despliegue americano, sin sutilidades
US deployment, no time for sutilities
Desplegué en línea para aprovechar el movimiento Spearhead, con los Engineers en los camiones y los Armored Rifles al otro lado del río por falta de espacio. Los Sherman atraerán el fuego de los Panzers mientras los Stuarts se abrirán camino por el centro para flanquearlos. Mi oponente renunció a las emboscada por miedo al AOP y a mi velocidad, situó a los Panzergrenadiers de la Lehr en el objetivo cercano, a los mandos y la artillería en el lejano, y los Panzers se colocaron en cómodas posiciones de tiro.

El débilmente defendido Objetivo Lejano (sí, el rosa)
The thinly held Far Objective (yes, the pink one)

I stretched my tanks in a thin line to exploit the TFA's Spearhead movement, with the Engineers mounted in their trucks and the Armored Rifles across the river due to lack of space. The Shermans will draw the fire of the Panzers as the Stuarts will break through the center to outflank them. My opponent gave up both ambushes, aware of the AOP and my speed. He placed the Lehr Panzergrenadiers on the Close Objective, while the 1iC, 2iC and the artillery took positions around the Far one. The Panzers were placed in good concealed shooting positions.



Turn #1


Avance general
Everybody (except the Artillery) rush forwards!

El observador, siendo arrollado
The Forward Observer, before being overrun

Los Panzershrecks desalojan un Stuart
One Shreck' bails a Stuart

¡El fuego de respuesta sólo consigue destruir un Stuart!
Return fire only kills a single Stuart!

Los Stuart han ejecutado admirablemente su misión y, milagrosamente han sobrevivido.

The Stuarts have accomplished their task admirably and miraculously survived.


Turn #2


Los Armored Rifles hacen retroceder a los Panzergrenadier
The Armored Doughboys push the Lehr Panzergrens back

Los Stuart flanquean a los Panzers y acaban con tres de ellos
The Stuarts outflank the Panzers and knock out three of them


Con los Panzers fuera de combate, el flanco derecho alemán está a punto de derrumbarse. Sólo 2 equipos de mando con Panzershrecks y la batería de Panzerwerfer se interpone entre la vanguardia americana y el Objetivo.

With the Panzers out of the picture, the German right wing is about to collapse. Only 2 Command Teams with Panzershrecks and the Panzerwerfer battery stand between the American spearhead and the Objective.


Turn #3


Los Engineers asaltan a los Panzergrenadiers pero acaban siendo aniquilados
The Engineers assaulted the Lehr Panzergrens, but got killed in the process


El último Panzer es destruido, junto con 2 Panzerwerfer, con lo que las cosas se ponen muy difíciles para los alemanes. La infantería mantiene fijados a los Panzergrenadiers en sus posiciones, pero un asalto precipitado acaba con los Engineers aniquilados.

The last Panzer got killed, along with two Panzerwerfers, making things desperate for the Germans. The doughboys pin the Panzergrens down, but a hasty assault obliterates the Engineers.


Turn #4


Los Stuart y el 2iC aseguran el Objetivo
The Stuarts alongside the 2iC, mop up the Objective

Los tozudos Panzergrenadiers se siguen aferrando a su Objetivo
The stubborn Panzergrens still holding their Objective

Pero sin ningún mando, los alemanes se retiran. 5-2 para la TFA
But with no Command Teams, the Germans break! 5-2 for the TFA


Los restos de la batería de Panzerwerfer son aniquilados y los Stuart acaban con los mandos al asalto. 5-2 para la Task Force A.

The remnants of the Panzerwerfer Battery are killed and the Stuarts assault the Company Command Teams, overwhelming them. 5-2 for the Task Force A.



Aftermath



La batalla fue rápida, violenta, y ciertamente unidireccional. La enorme movilidad de la Task Force A impidió que la Compañía alemana funcionase como una fuerza cohesionada, dividiéndola en trozos aislados que fueron reducidos individualmente. 

The battle itself was fast, furious, and one-sided. The Task Force's superior mobility prevented the German Company from working as a cohesive force, breaking it into isolated pieces that were dealt with individually.

No hay comentarios:

Publicar un comentario